עולם מואץ אובה #1

היי לכולם!

היום היינו אמורים לשחרר את הסרט "ילדי זאב", אך עקב עיכובים קלים, תצטרכו להסתפק באובות המדהימות והמשעשעות האלה של עולם מואץ.

מה שלומכם? מה שלום המשפחה? אני ממש משועמם… סתם לא, ההורים בחופשה אז אני נהנה מעצמי (;
מה שכן מפריע לי… שאני לא רואה מספיק תגובות בזמן האחרון, תשאירו איזו תגובה, נשמות זהב 🏆

אני אהבתי את הנושא של האובה הזו, היא אומרת שלכל דבר יש תאריך תפוגה. באובה הזו נראה סיום עצוב שיכול לקרות גם לגיבורינו באיזשהו שלב…

_

כמו שאתם בוודאי שמים לב, סופר-סאב עוברת תקופה די קשה, אנחנו חווים מחסור חמור בצוות בגלל קשיים בניהול.

אנו, סופר-סאב, מזמינים את כולכם, ללא יוצא מן הכלל להצטרף לביתנו החמים! במה זה כרוך? במעט זמן פנוי ורצון לתרום, זה הכול. אתם לא יודעים איך להתעסק עם תכנות תרגום, אך מעוניינים ללמוד? אנחנו נלמד אתכם, נשנן אתכם ונסביר כמה פעמים שצריך עד שתדעו לשחרר פרקים בעצמכם!
'אוקיי. אז איך מצטרפים לצוות?', פשוט מאוד. יש באתר לשונית שנקראת "דרושים", שתוכלו למצוא כאן ובה פרטים ליצירת קשר איתנו. כל שעליכם לעשות הוא להוסיף אותי לסקייפ ולשאול אותנו לגבי התפקיד בו תרצו לקחת חלק. ובאותה הנשימה; חבר'ה, לא להתבייש. גם אם אתם לא חושבים שאתם בגיל המתאים, או שאין בכם את הכישורים – אל תהססו. אף אחד לא מושלם, במיוחד לא אנחנו. אין דבר כזה 'אי אפשר', הכול עניין של רצון (:

'סבבה. אני אישית לא מעוניין להצטרף אל הצוות, אך אני בטוח שרבים אחרים ירצו לתרום מעצמם עבורו'. לא נורא, גם אם אתם לא רוצים להצטרף אלינו ישירות, אך מכירים אחרים שאולי כן יהיו מעוניינים – אנא, הפנו אותם אלינו. בזמן הזה אנו צריכים כמה שיותר חברי צוות, שיספקו לכם תוכן בשפה העברית.

_

קרדיטים:

תרגום: CousCous Bun
עריכה לשונית: CousCous Bun
תזמון: UTW
בקרת איכות: CousCous Bun
טייפסטינג: CousCous Bun
קידוד והעלאה: tony-kun

supersubdrive

קישור למגה יינתן לשתי האובות בשבוע הבא.

רביעי שמח לכם! נתראה שבוע הבא!

CousCous Bun

CousCous Bun

אני בן אדם מוכשר, דייקן, הומוריסטי, יפה, ומשכיל. ובראשי תיבות מדהי"ם. וגם צנוע כמובן XD

8 תגובות על “עולם מואץ אובה #1

  • 30 במרץ 2017 בשעה 1:18
    קישור ישיר

    למה לתרגם את "ילדי זאב" אם כבר קיים לו תרגום מעולה?
    בכל מקרה תודה על הפרק

    להגיב
    • CousCous Bun
      30 במרץ 2017 בשעה 16:51
      קישור ישיר

      אחרי שקילה, החלטנו בכל זאת להוציא את ילדי זאב.

      להגיב
      • 30 במרץ 2017 בשעה 19:25
        קישור ישיר

        האם זה בגלל שהתרגום הנוכחי לא מספיק טוב לדעתכם?
        או שזו סתם תשוקה לתרגם אתו? (שהוא, אגב, הסרט הכי טוב שראיתי)

        להגיב
        • CousCous Bun
          31 במרץ 2017 בשעה 13:05
          קישור ישיר

          לפני מספר חודשים, איש נחמד הביא לנו תרגום שהוא עשה בעצמו לסרט. עקב החלטה שקולה ותשוקה בוערת, החלטנו לתרגם את הסרט. אין לזה שום קשר להוצאה של KAT.

          להגיב
  • 5 באפריל 2017 בשעה 4:39
    קישור ישיר

    תודה רבה ודרך אגב או הבטן אתם תתרגמו את שליט עליון עונה שנייה וכן מצור הדמים.

    להגיב
    • CousCous Bun
      5 באפריל 2017 בשעה 16:16
      קישור ישיר

      מצור הדמים לא בטוח, אך את אוברלורד נתרגם.

      להגיב

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *